В книге на основе анализа ряда неестественных поведенческих особенностей зверей и птиц, действовавших в "Слове о полку Игореве", впервые высказана мысль о том, что автор "Слова", прекрасно знавший животный мир, писал подчас не о разумных животных, а о половецких ордах, названных по их родовым тотемам - мифическим животным-предкам. Применив использованный в "Слове" принцип последовательностей и составив хронологическую сетку событий похода Игоря, автор книги утверждает собственное оригинальное представление о географии половецких кочевий, "моря", Корсуня и Сурожа. Дается новое толкование концовки "Слова" и причин посещения Игорем Пирогощей церкви в Киеве. В конце книги приводится древнерусский текст "Слова" в типичной для XII в. орфографии, а также один из последних переводов этого произведения, принадлежащий перу И.Шкляревского. Книга, написанная ученым-биологом, интересна и полемична. Она привлечет к себе внимание историков и филологов, а также широких кругов читателей.
Сергей Сутулов-Катеринич: Азбука Морзе - Юркит, Ставрополь-Москва-Санкт-Петербург, 2005
Сергей Сутулов-Катеринич - испанский бык современной русской поэзии. Не важно, что этот бык мечется в загонах приграничного Ставрополя, а не на стадионах Москвы. Согласитесь, испанский бык - это бык без кольца в носу, непременно разъяренный и раненый, несущий на своих рогах красную насмешку тореадора, а на загривке - жалящие бандерильи...Даже в двойной фамилии поэта - тот самый бык, раз...